جذب مترجم

دوستان سایت ما همیشه از نیروی جدید استقبال می کنه. اگر دوست دارید وارد تیم ما بشید، شرایط جذب مترجممون رو بخونید.

‌ کار به صورت دورکاری و نیمه وقت هست.

ددلاین‌ یا فرصت برای هر تحویل پروژه ۱۰ روز هست. به عبارتی هر ۱۰ روز یک چپتر از کتاب یا لایت ناول رو ترجمه می‌کنید. دقت کنید، یک کتاب کامل رو نمی خواد تو ۱۰ روز ترجمه کنید. هر ۱۰ روز فقط یک چپتر از کتاب رو تحویل می دید.

قیمت فروش چپترها به این‌ صورته:‌

  • تا 15 صفحه 1500 تومن.
  • 15 تا 20 صفحه 2000 تومن.
  • 20 صفحه تا 30 صفحه 3000
  • 30 صفحه به بالا 5000 تومن.

سایت هم یک سوم از کل فروش هر ماه رو برمی داره.

میزان فروش کاملا بستگی به استقبال خواننده ها داره. دقت کنید دستمزد ترجمه شما بر اساس فروش تعیین میشه نه بصورت صفحه ای و کلمه ای. تسویه اول هم بجای نصف پول فروش، تمام پول فروش متعلق به مترجم هست. (سقفش 75 هزار تومنه)

ممکنه یه پروژه، یک چپترش ۸۰ صفحه باشه. ممکنه ۲۰ صفحه باشه. در مواردی که صفحات زیاده، کار به دو قسمت یا سه قسمت تقسیم میشه. کار رو که تحویل دادید، ویرایش و صفحه آرایی میشه و با اسم خودتون هم توی خود فایل و هم روی سایت، منتشر میشه.

مزیتش چیه؟ چون پول که خیلی توش نیست!


ببینید من کارهاتونو خودم ویراستاری می کنم و ایراداشو می گیرم. بعد یه نسخه بدون تگ سایت از کار می دم بهتون. ناشر خوب هم بهتون معرفی می کنم که بدون هزینه، براتون مجوز بگیره و کارتون رو چاپ کنه. اگر فروش کتاب بالا باشه، میشه روی تیراژ بالا روش حساب کرد. اینطوری برای رزومه یک کتاب چاپ شده دارید با اسم‌ خودتون.

وا! چه کاریه! می رم کتابمو چاپ می کنم خودم!

ببینید نمی دونم تا حالا ترجمه رسمی انجام دادید یا نه‌. وقتی می خواید ترجمه انجام بدید یا باید خودتون پروژه انتخاب کنید و بعد از ترجمه دنبال ناشر باشید. یا به سفارش ناشر کار کنید. در هر دو صورت؛ ناشر به شما یک مبلغی رو پرداخت می کنه، مثلا ۴۰۰ هزار تومن. و بعد کارتون چاپ میشه‌. باید هزینه ویراستار و طراح جلد رو هم خودتون پرداخت کنید. بعدش دیگه تمومه. کتاب هر چقدر فروش بره به حال مترجم فرقی نمی کنه. مترجم های قدرتمند و شناخته شده گاهی می تونند ۶ درصد از فروش چاپ اول رو طلب کنن. من به چشم دیدم ناشر هایی رو که به مترجم های تازه کار می گن یا اسمت روی کتاب باشه؛ یا هزینه ترجمت رو بگیر و از اسمت صرف نظر کن.

الان هم با وضعی که برای واردات کاغذ به وجود اومده، ناشرها سختگیر تر شدند. بعضی تا 20 میلیون تومن هم هزینه می کنن که فقط کتابشون چاپ بشه. اگر باور نمی کند، یه سری به انتشاراتی ها بزنید.

برید یه سر به سایت های رسمی معروف بزنید، نهایتا قیمت یک کتاب pdf، بیست هزار تومنه. که به مترجم هم تعلق نمی گیره. ما بابت هر چپتر ۳الی۵ هزار تومن می گیریم. و مترجم توی سود فروش شریکه‌.

اگر با شرایط موافق بودید، به شماره واتس اپ پیام بدید.

 

قوانین و رویکرد های وبسایت رو اینجا نوشتم. حوصلتون شد بخونید.

  • اگر می خواید مطلبی رو از وبسایت کپی کنید مشکلی نداره. فقط ممنون می شم منبع رو ذکر کنید. اینجوری به تقوا نزدیک تره!
  • خواهش می کنم ازتون. به هیچ عنوان محصولات سایت رو به رایگان به کسی ندید. به زحمت مترجم و ویراستار فکر کنید. شما با به رایگان اشتراک گذاشتنشون زحمت های مترجم رو هدر می دید. به علاوه قیمت محصولات سایت طوریه که واقعا منصفانس. دیگه خودتون می دونید و وجدانتون.
  • اگر احیانا فایلی که خریدید دانلود نمیشه، ار راه های ارتباطی که توی صفحه ارتباط با ما گذاشتم با ادمین تماس بگیرید. یه اسکرین از خریدتون بگیرید. در کمترین زمان ممکن، (نهایتا ربع ساعت) بعد فایل براتون ارسال میشه.
  • توی کامنت ها و انجمن ها همدیگرو نکشید سینه فحش! خوب نیست بخدا.
  • اگر دوست دارید به هر نحوی با ما همکاری کنید، از راه های صفحه ارتباط باما، بهمون بگید.
  • همین! امیدوارم که از سایت لذت ببرید!